LA TAREA DEL TRADUCTOR
IVA inclòs
Descripció
¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, e n el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué dice una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en e lla no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial.Estat: En estoc
Disponibilitat
Per a la seva comoditat, pot sol·licitar la recollida d'aquest exemplar en qualsevol de les nostres botigues físiques. La informació sobre disponibilitat en l'e-commerce no implica l'existència de estoc físic en botiga.
Per a consultar el estoc en botiga física pot contactar amb qualsevol de les nostres botigues.
DetallsEDICIONES SEQUITUR
2017
112 pàgines
Format: Rústica
ISBN: 9788415707479
Idioma: CASTELLANOTraductor: GARCÍA MENDIVIL, FERNANDO
Matèria: Traducció i documentació